Quel fromage!

      Cette semaine était très amusante pour moi ! Une soir, quand j’ai été dans ma chambre, j’ai entendu quelqu’un crie la phrase « le fromage » a la porte de mon appartement. Bien sur, j’ai ri beaucoup parce que j’ai surpris par cet incident. Cette sortie m’a inspirée d’écrire du fromage, surtout le type s’appelle Roquefort qui vient des moutons ! Le Roquefort fait en Auvergne qui est situé dans le sud de France. Cette fromage est un type du fromage bleu. Il y a beaucoup de trous, une odeur très relevée, et un gout assez piquant. Aussi, il y a les taches vertes partout du fromage. Pour faire ce fromage, il doit rester dans une caverne à Roquefort-sur-Soulzon au moins quatre mois. Apparemment, le Roquefort était le favori type de fromage de Charlemagne ! Maintenant, le plus grand fabricant est Roquefort Société, qui fait soixante pour cent de la production de ce fromage. En 2005, Roquefort était le plus populaire fromage après Comté en France. J’ai le mangé pour le premier fois au lycée, et je pensais qu’il était très dégoûtant !!!
     Malheureusement, je n’ai jamais vu Pierre-Antoine ! J’espère que la semaine prochaine sera différente. Mais, pour maintenant, j’écris la conversation que j’aurais eu avec Pierre-Antoine ! (Imaginez que cette conversation est véritable !) Nous avons parlée de la musique. J’aime beaucoup les musicales, et apparemment, Pierre-Antoine jouait beaucoup de personnages sur Broadway ! Quand j’ai vu Hairspray sur Broadway en 2006, il joue le rôle de Link. Quelle coïncidence ! Il chantait très bien et il dansait beaucoup ! Il a dit qu’il aime les chansons dans cette musicale, et dans le futur, nous les chanterons ensemble. Déjà, je suis très excite pour cette moment !
      Mon moment intéressant et éducatif a dépendu des vaisselles. Notre éponge a cassé et Danielle et moi pensions des idées pour réparer l’éponge ! Nous pensions des idées très bizarres, avec le « duct-tape » ou peut-être la ficelle ! Enfin, nous avons eu l’éponge sans le réparer. Je pense que la solution sera acheter une nouvelle éponge ! 

Roquefort

Pierre-Antoine jouant Link!

C'est quoi, cette danse?

Ma première semaine de français s’est bien passé mais trop vite! J’ai eu beaucoup des bonnes expériences cette semaine et la meilleure partie de ce week-end était mon anniversaire dimanche! Maintenant j’ai 21 ans et je peux boire et acheter de…de l’eau bien sûr!  🙂

Cette semaine était la semaine que j’ai esssayé des nouvelles choses. Par exemple, je n’ai jamais vue le film “Ne le dit à personne” mais je l’ai vu jeudi soir à la Maison Française. Je n’aime pas des films d’horreur mais ce film n’est pas mal. En plus, je suis allée au café français pour ma premiere fois mercredi. Je l’aimais beaucoup à cause des conversations qui etaient calmes dans une ambiance détendue. Je veux aller tous les mercredis parce que cela peut vraiment aider mon français. Après le café français, j’ai vu le film “Paris, Je t’aime” avec mes colocataires et Pierre-Antoine. En vendredi, j’ai eu le plaisir d’aller dans un restaurant indien végétarien qui s’appelle “Swad.” Leur samoussas étaient délicieux et épicés! J’adore les plats épicés! Dans le restaurant, j’ai parlé le français avec un vieux homme indien pendant le dîner.

Un autre homme plus jeune avec qui j’ai parlé est Pierre-Antoine. Cette semaine j’ai appris beaucoup de choses de lui. Tout d’abord, il aime vraiment le basket, Backstreet Boys (Get Down), des plats asiatiques, et des crevettes! Il n’aime pas du tout la menthe et la norriture au DH (comme tout le monde) 🙂 Il m’a appris beaucoup de nouveaux mots et de phrases comme “Ca me donne faim” (quand il a vu une pub de Red Lobster), le percel,  et “Je ne suis pas d’humeur.” Mais ma interaction significative avec lui est quand il m’a appris un style de danse française, Tecktonik, quand nous avons regardé un match de football américain samedi soir (Furman a gagné). Plus tard dans la soirée, dans une boite de nuit, j’ai essayé de le faire! Ce n’était pas bon parce que je n’ai pas tout à fait compris cette danse.

De l’autre côté,  la Tecktonik m’intrigue alors j’ai fait un peu de recherche de cette danse sur le Web. La Tecktonik ,ou plus simplement TCK, est un type de danse electro. Elle utilise beaucoup de styles différents comme le vogue, le locking, et le popping. Ce style de danse etait crée des annees 2000 à Paris dans une boite de nuit, “Metropolis.” Elle est populaire avec des jeunes gens en France et aussi partout dans le monde. En plus, la Tecktonik est une marque de vetements.

Allez voir ce clip de la danse Tecktonik : Tecktonik youtube

Pour conclure, ma première semaine à la Maison Française était superbe et je suis prête pour des semaines suivantes. J’aime bien parler le français avec mes colocataires et ce soir quand j’ai joue “Taboo” a la Maison Française avec Pierre-Antoine (Fun in French). Cette semaine, je veux essayer de parler français tous les jours ET tous les temps dans mon appartement. Cela sera facile, n’est-ce pas?…

~Ena

P.-S. Les mots en violet sont les nouveaux mots que j’ai appris cette semaine.

Sources

http://fr.wikipedia.org/wiki/Tecktonik

Des choses… et une comparaison entre le system d'éducation en France et les Etats-Unis!

Cette semaine, je n’ai vu pas Pierre-Antoine beaucoup parce que nous sommes très occupés, cependant, nous avons mangé la glace ensemble et nous avons parlé à propos le système éducatif en France. De plus, nous avons parlé à propos de Megaman et Super Smash Bros. (Les Frères de l’Ecrase Super ?). De nos jours, c’est difficile pour moi parler Français bien, et je sais que j’ai besoin de la pratique, mais c’est pas grave. Je pense que je pourrais les « films Françaises » pour la pratique.

Je comparerai . En général, les systèmes éducatifs sont similaires mais il y a plusieurs différences. Je parlerai a propos les écoles diffèrent dans chaque system, l’emploi de temps des étudiants, et les cours des étudiants.

En France et aux les États-Unis, il y a les mêmes basique types d’écoles ; l’école maternelle (kindergaten), l’école primaire (elementary), le collège (middle school), le lycée (high school), et l’université (university). L’école maternelle et Kindergerten sont presque la même en France et aux les États-Unis, comme l’école primaire et elementary. En France, le collège a quatre ans pendant que middle school a trois ans. De plus, il y a un diplôme en France qui s’appelle le bruvet des collèges mais il n’est pas obligatoire pour aller au lycée. Il y a un seule lycée aux États-Unis s’appelle high school qui a quatre ans mais il y a deux types de lycées en France. Le premier lycée s’appelle le lycée d’enseignement général et il a trois ans. Le deuxième lycée s’appelle le lycée d’enseignement professionnel et il a quatre ans. High school est similaire que le lycée d’enseignement général et les deux ont un diplôme qui est obligatoire pour aller a université. Le diplôme français s’appelle le baccalauréat.  Le lycée d’enseignement professionnelle a deux diplômes, qui s’appellent le BEP et le bac pro, mais les élevés n’ont pas a l’université. Les universités français et américaine sont très similaires de nous jours mais les universités américaines sont plus chères. Aujourd’hui, il y a trois diplôme d’université important ; la maitrise, la License, et la doctorat ou, aux États-Unis, bachelors, masters, et doctorate. Une autre chose diffèrent entre la France et les États-Unis est la vie scolaire.

L’emploi de temps en France et aux États-Unis sont différents parce que l’emploi de temps en France est plus flexible que l’emploi de temps aux États-Unis. L’emploi de temps pour les jeunes sont presque la même en France et aux États-Unis, mais en France les parents peuvent récupérer leurs enfants pour déjeuner s’ils veulent. En France, tout les élevés qui sont au moins dans un collège peuvent choisir partir a la début d’année pour déjeuner et peuvent partir s’ils n’ont pas les cours dans la matin ou l’après midi. Aussi, les français parfois n’ont pas l’école le mercredi après midi ou la samedi matin. Les élevés américaines doivent aller a l’école cinq jour chaque semaine et ils doivent y rester pour tout le jour. De plus, ils ne peuvent pas partir pour déjeuner.

En France, les élevés réussissent tout leur cours chaque année, mais le niveau augment chaque année. Les français doivent réussir les maths, l’histoire et le géographie, le français, les langues étrangères, la physique chimie, la biologie, la technologie, le dessin, la musique, et l’éducation physique et sportive. Aux les États-Unis, les élevés peuvent réussir les cours différents chaque année. Ils doivent réussir les maths, l’anglais

, une cour d’histoire, une cour de science, et

une langue étrangère chaque année, mais ils peuvent choisir le reste.

super smash bros

L'Inde et la France – Liens Vieux

Salut à tous! Vous savez peut-être que Dr. Manmohan Singh, le premier ministre de l’Inde, était l’invité principal aux célébrations de 14 juillet à Paris cette année. J’aimerais bien vous donner un peu du sens des relations historiques entre la France et l’Inde. La France a toujours été un ami de l’Inde, et les deux pays ont vu beaucoup de progrès mutuel dans les domaines du développement, de l’industrie, l’investissement étranger, de la technologie, de la défense, etc.  Étant donné les grandes différences entre la culture, la musique, les traditions et les langues, les Français ont beaucoup partagé avec les Indiens et vice versa.  Les racines de cette relation datent de 1668, quand la première usine française a été établie à Surat sur la côté ouest de l’Inde.
Des établissements principaux des français.

Des établissements principaux des français.

Les Français ont continué de construire des usines aux différents endroits, et établir des colonies. Bientôt, les raisons commerciaux sont devenues les motifs politiques, et ils ont gouverné les villes de Chandannagar à l’est, Pondichéry, Karikal, et Yanaon sur la côté sud-est, et Mahé sur la côté sud-ouest de l’Inde. Ces villes ont été finalement cédées par les Français à l’Inde après la guerre de l’indépendance indienne à la première partie du 20 eme siècle. Aujour

Une photo qui montre la vie trilingue à Pondichery - tamil, français et anglais.

Une photo qui montre la vie trilingue à Pondichery - tamil, français et anglais.

d’hui, il reste encore une influence culturelle de la France à ces endroits, celle qui fait partie de notre héritage! Par exemple, il y a encore des mairies à Karikal, Mahé et Yanaon. Les gens parlent français ainsi que leur langue régionale, comme Tamil, Malayalam ou Bengali. À Pondichéry, peut-être la colonie la plus connue comme La Côte d’Azur de l’Est, les rues sont organisées comme une ville française, et les bâtiments du quartier français démontre le style d’architecture française qui a prédominé cette époque coloniale. Pondichéry et un véritable amalgame de la veille héritage française avec un nouveau présent indien. J’ai envie de visiter cette ville moderne avec une passé intriguant!

Alors, à propos de mon progrès en français, je dirais que ca va bien! Je continue d’apprendre des nouveaux mots, et je les pratique quand je le peux. Je vais visiter des sites-web français de temps en temps pour voir les nouvelles du monde francophone, et j’essaie de parler encore plus couramment. J’aime bien parler français avec Pierre-Antoine car je peux améliorer ma compréhension en même temps.  Nous avons fêté l’anniversaire d’Ewurabena qui était très amusant. Je suis sure qu’il sera un bon ressource et donc j’ai hâte d’aller pour les cafés français et autres événements pour parler avec lui.        

[Source 

1. http://tourism.puducherry.gov.in

2. http://en.wikipedia.org/wiki/Pondicherry

3.  http://en.wikipedia.org/wiki/French_India]

Le début du semestre

Je trouve déjà que toutes les interactions avec Pierre-Antoine sont de qualité, mais je dois choisir seulement un pour ce blog. Une fois, il a parlé de la réputation radicale de son université et des trois grèves qu’il a dû endurer. Cela m’étonne que les étudiants fassent la grève en France ! Aux Etats-Unis, on paye quelques milles de dollars pour y étudier, donc on ne veut pas arrêter les cours pendant des mois pour protester. C’est une différence culturelle et économique entre nos pays.

ATTENTION : Je veux mettre les autres participants dans la maison française en garde contre jouer de frisbee avec Pierre-Antoine parce qu’il aime rire quand tu tombe en train d’attraper le frisbee.

A propos de mon progrès en français : C’est toujours difficile à changer entre l’anglais et le français plusieurs fois par jour—plus difficile qu’être à Versailles où on peut passer quelques jours sans même penser en anglais. Avec du temps, j’espère que le langage vient à ma tête plus facilement. Ce weekend j’ai retrouvé un projet de mon cours de français-21, et je me suis rassurée que mon français est au moins meilleur que pendant mon premier semestre à Furman !

J’adore habiter dans la maison française et parler français si souvent ! Je suis allée au Café français le mercredi et puis le film « Ne le dis à personne ». J’étais la seule à la première séance de « Fun in French » le lundi (héhé !), mais aujourd’hui au deuxième « Fun in French », nous avons joué du Taboo et nous avons beaucoup ri. Dans mon appartement nous avons regardé le film « Paris je t’aime » aussi—c’était la cinquième fois que je l’ai vu, mais je l’adore toujours. J’ai appris ces mots cette semaine avec l’aide de Pierre-Antoine, notre dictionnaire vivant : un break (ma voiture), un grand requin blanc, le persil, le keuf (le flic).

Maintenant, une note culturelle : Au cours du programme à Versailles, nous avons souvent bu du Kir aux bons restaurants. C’est un apéritif traditionnellement fait avec du crème de cassis (et quelquefois avec du pêche ou du mûre) mélangé avec du vin blanc. Si on utilise du champagne, le Kir devient le Kir Royal ; avec du cidre, le Kir Breton. Le nom « Kir » vient de Félix Kir, un héro de la résistance et le maire de Dijon, qui aimaient bien mélanger les produits locaux de vin et de cassis. C’est vraiment délicieux, et j’ai acheté des Kirs Royaux comme cadeaux pour le 21e anniversaire d’Ewurabena ce weekend 🙂 

http://www.france-property-and-information.com/kir-recipe.htm
http://fr.wikipedia.org/wiki/Kir

http://en.wikipedia.org/wiki/Kir_(cocktail)

La chaleur d'un repas

Sans aucune contestation, la nourriture est une des plus importantes choses dans notre vie. La gastronomie aide à nous développer dans plusieurs aspects : elle nous nourrit ; elle nous pourvoit de l’énergie pour que nous pussions faire les choses quotidiennes. En plus, elle nous laisse faire des décisions signifiantes. Dans le monde français, la nourriture signifie tout.

« A table mes enfants ! A table ! Le dîner est prêt.»

Le dîner est particulièrement important pour une famille dans la culture française. C’est autour d’une table qu’on discute les choses scolaires, les issues intimes et les affaires du monde (surtout le thème de politique ! Les français sont passionnés de ses politiques). Les relations se forment, les nouvelles du jour sont échangées. En d’autres termes, c’est les repas qui permettent aux familles devenir intimes.

Peut-être c’est la chaleur du repas qui permet cette intimité. On est très content…confortable… à l’aise…le repas est chaud…riche…et délicieux. Ces émotions et la nourriture désirable offrent une atmosphère commode. Quand j’étais en France, ma famille d’accueil a constaté l’importance des dîners. Chaque membre de la famille et moi devrions être à la table pour dîner ensemble. En ce moment-la, on devrait parler de n’importe quoi parce que l’idée était qu’on devient intime avec l’un et l’autre tandis que nous mangeons de la bonne nourriture, cela est sur ! Mais, ce qui est très important au dîner est le fait qu’une famille fait des mémoires.

Après avoir vécu en France pendant trois mois, avec une famille vraiment française, je peux attester à l’importance d’un repas. La table et le repas symbolisent la communication et la communion avec les personnes on aime le plus.

Quant à Pierre-Antoine, je sais que mon français est ponctué de l’anglais quelques fois mais en même temps, j’ai appris un peu de vocabulaire grâce a lui. Une fois, j’ai eu l’opportunité d’aller au Temple de Paix avec Pierre-Antoine. On a pris des photos du bâtiment, et on a parlé en français. En fait, je pense que c’était la seule occasion dont je lui ai parlé en français !

Quand-même, nous sommes trop tôt en immersion. Je sais qu’il y aura du mieux à l’ avenir.

les jeux de la francophonie

Cette semaine a été ma première semaine de classe en vivant au sein de la maison française. Tout s’est bien passé et jusqu’à présent c’est une expérience très positive pour moi, malgré le fait que je ne suis pas toujours dans la maison pendant la journée et durant la semaine a cause de mon horaire avec le football. Nous étions à Charleston de jeudi à dimanche soir. Mais malgré ca j’ai eu quand même quelques moments d’interactions avec mes colocataires ainsi qu’avec Pierre Antoine. Mercredi matin, au lendemain de mon match contre PC, nous avons un peu discuté du match et tout, et Pierre Antoine ma présenté ses compliments. Je ne savais pas qu’il était un fan de foot et qu’il s’y intéressait. J’aurais du m’en douter puisqu’il est de Paris.

L’item francophone duquel je vais vous parler aujourd’hui est les jeux de la francophonie. Chaque année, il y a les jeux de la francophonie. Dedans, participent la majorité des pays francophones.  Ces jeux sont presque comme des jeux olympiques mais à une plus petite échelle. Tous les pays qui participent aux jeux envoient des athlètes représenter leur nation dans des compétitions athlétiques tels le football, la course, le basquet… cette compétition, malgré son titre, est une compétition amicale et a pour but de réunir les pays francophones entre eux pour commémorer et célébrer la francophonie pendant un peu plus d’une semaine. Chaque édition de ses jeux sont tenues dans un différent pays francophone, année après année. Cet an ci, les jeux auront lieu au Liban a la fin du moi de septembre. Haïti étant un pays francophone participera aussi à cet évènement. La dernière fois que nous avons participe a cet évènement, c’était il y a de cela 3 ans, et ses jeux se faisaient en Afrique, au Togo, et nous sommes sortis 3eme dans pour le football. Nous y participons encore une fois cette année, mais malheureusement, je ne pourrais pas m’y rendre car la date de ces jeux est en conflits cette année avec ma saison de football ici à Furman et aussi avec les jours de classe. Je n’ai personnellement jamais participé a ces jeux mais j’espère qu’un jour j’aurai ce privilège.

 

Je n’ai pas de sources pour cette information autre que moi même car j’étais supposer y participer et alors les informations m’ont étés données par la sélection nationale et aussi c’est un évènement sportif que je suis de près depuis quelques années.