Bonjour! Cette semaine, j’ai un examen dans ma classe de psychologie, et beaucoup de devoirs. Merci beaucoup pour nos idées sur le Tour de Furman, j’ai essayé de travailler avec RLC maintenant avec nos idées. La semaine dernière je suis allée au film en français, La cité des enfants perdus. Ce film est très bizarre. Je ne comprends pas comment on peut créer ce film. Les caractères sont très bizarres, avec des créatures du cirque. Je n’aime pas les sœurs qui sont attaché sur ses hanches ; j’ai peur de ces filles.
J’aime de voir les olympiques. Dans notre appartement, nous aimons la danse sur la glace. J’aime beaucoup l’équipe pour la Canada, avec Tessa Virtue et Scott Moir. J’aime aussi l’équipe d’Etats-Unis, avec Charlie White et Meryl Davis. Aussi, il y a une équipe de la France avec Isabelle Belobel et Olivier Schoenfelder. L’équipe de Canada est une couple très jeune qui patine ensemble depuis 1997. Dans notre dernier performance d’olympiques, ils dansent au une chanson par Gustav Mahler, Symphony No. 5. Ils gagnent la médaille d’or aujourd’hui dans la compétition d’olympiques pour la danse sur la glace. L’équipe de Charlie White et Meryl Davis, d’Etats-Unis, a la même formation des entraineurs de Tessa Virtue et Scott Moir. Ils dansent à la chanson de « Phantom of the Opera ». J’aime beaucoup « Phantom of the Opera », parce que j’ai vu cette pièce du théâtre à la Fox Théâtre à Atlanta. L’équipe de Charlie White et Meryl Davis gagne la médaille d’argent. J’aime beaucoup l’équipe américaine d’hockey. Je suis très heureuse parce que notre équipe gagne le match contre Canada sur le dimanche dernier. C’était très bon parce que maintenant, l’Etats-Unis est dans le match pour la médaille d’or !!!! WOOT !!! J’aime la partie dans l’olympiques où ils jouent la chanson national du pays qui gagne la médaille d’or.
Cette semaine, je fais la recherche sur « La Marseillaise », la chanson nationale de la France. C’est une chanson par Claude Joseph Rouget. Rouget a écrit cette chanson dans Strasbourg sur le 25 d’avril, 1792. Originalement, la chanson s’appelle « Chand de guerre pour l’Armée du Rhin » parce que c’est pour les fédérés de la révolution française. Les fédérés chantent cette chanson dans Marseille quand ils ont arrivé à Paris, après Mireur a chanté la chanson là. C’est la chanson national depuis 1795 ; mais, pendant la règne de Napoléon I, la chanson nationale était « Veillons au Salut de l’Empire, et pendant la règne de Napoléon III, c’était Partant pour la Syrie. La Marseillaise a devenu la chanson national encore brièvement après la révolution en juillet en 1830. Mais finalement, la Marseillaise a devenu la chanson nationale officielle dans 1879.
http://en.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise
Est-ce que tu as regardé les paroles de la Marseillaise? C’est intéressant. Elle sont TRÈS violentes!