La maison bleue

Hier quand j’ai dit à ma mère que j’allais aller à San Francisco pendant les vacances de mars, elle m’a dit ” tu vas aller voir la maison bleue ” et je lui ai demandé de m’expliquer car je ne comprenais pas. Elle m’a dit que c’est une chanson de Maxime Forestier, qui parle d’une maison bleue qui se trouve sur les collines de San Francisco. Je lui ai dit que la chanson devait être vieille, car c’est la première fois que j’en entendais parler et elle m’a dit qu’elle avait la cassette de Maxime Forestier les CD n’existaient pas encore !

Extrait :

C’est une maison bleue
Adossée à la colline
On y vient à pied, on ne frappe pas
Ceux qui vivent là, ont jeté la clé
On se retrouve ensemble
Après des années de route
Et l’on vient s’asseoir autour du repas
Tout le monde est là, à cinq heures du soir
San Francisco s’embrume
San Francisco s’allume
San Francisco, où êtes vous
Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi

Maxime Le Forestier et sa maison bleue

 

Maxime Le Forestier a écrit cette chanson après son voyage à San Francisco en 1971, il a séjourné pendant plusieurs semaines avec une communauté hippie qui avait pour surnom ”  Hunga Dunga “. C’est à son retour en France que Maxime Le Forestier reçoit une lettre avec des dessins de la part de ses amis de San Francisco, le chanteur ne parlant pas beaucoup anglais a préféré composé une chanson pour les remercier que d’écrire une lettre et dans cette chanson, il décrit la maison bleue où il a séjourné avec ses amis hippies. J’ai des recherches sur internet et la maison bleue existe toujours, elle se trouve 3841, 18th Street, pour fêter les 40 ans de la carrière du chanteur, sa maison de disque a proposé aux propriétaires de la maison de la repeindre, car depuis quelques années elle était devenue verte pâle. Maintenant, il y a une plaque qui indique qu’il s’agit de la maison qui a inspiré le chanteur français.

Alors maintenant je crois que je dois absolument voir cette maison bleue quand je serais à San Francisco !

http://www.consulfrance-sanfrancisco.org/spip.php?article2078

http://www.france-amerique.com/articles/2011/06/23/la_maison_bleue_de_maxime_le_forestier_a_retrouve_sa_couleur_d_antan.html

Meilleur ouvrier de France

C’est la dernière semaine que je serai absente de Furman quand j’écris mon blog ! Dr. Bessy a été si accommodant pendant mon absence et je lui suis reconnaissante d’utiliser le Skype pour me permettre de joindre vos dîners. Je suis contente d’habiter dans l’âge de la technologie ! Maintenant, j’ai hâte de rentrer, de commencer mon groupe de conversation, et d’aller aux activités françaises. Le film ce jeudi a lieu à une école… je me demande si Claire essayait de m’attirer. Ah ah.

L’annonce récente que la France a gagné la Coupe de monde de pâtisserie (Claire a posté un article à propos de ce sujet sur notre page Facebook), m’a fait rappeler un film américain sur un concours français que j’aime beaucoup : « Kings of Pastry, » ou, en français, « Les rois de la pâtisserie. » Ce film, fait par deux cinéastes des documentaires qui s’appellent D. A. Pennebaker et Chris Hegedus, suit quatre chefs pâtissiers pendant qu’ils préparent pour le concours de 2007 pour gagner le titre tenu en haute estime « Meilleur Ouvrier de France, » accordé par le président français. Ce prix est donné dans beaucoup de catégories : la pâtisserie et la confiserie ainsi que la charpente en bois, la fromagerie, la lingerie, l’ébénisterie, et l’horlogerie, parmi d’autres.

Chef Jacquy Pfeiffer aime sa sculpture. Le juge, pas trop. C’est passable.

Chaque année, le concours choit un thème, et en 2007 il était le mariage. Les exigences dépendent sur le thème, donc cette année-là les chefs avaient dû faire une pièce montée, une sculpture en chocolat, une sculpture en sucre, des choux à la crème, de la pâtisserie pour le petit déjeuner et le thé, de la confiture, une petite sculpture (appelée le bijou), et un plat des desserts qu’on servirait à un restaurant. En plus, tout doit être fait de zéro, sauf le bijou. C’est fou ! Le concours a lieu sur trois jours, à Lyon. On est jugé sur les saveurs des plats et la qualité du travail.

Regardez la bande annonce ici.

Cette histoire me séduit parce que j’adore les histoires sur les gens qui sont très ambitieux et qui décident de poursuivre un but difficile. J’aime les gens qui démontrent l’implacabilité! Les sculptures en sucre ne m’importent pas, en fait je les trouve assez bêtes (obstinément pragmatique, je me demande pourquoi on fait quelque chose du sucre qui n’est pas mangeable) MAIS quand les sculptures en sucre tombent et cassent dans ce film, mon cœur brise. Je suis triste pour les chefs, qui ont donné corps et âme, dont la petite faute a causé une avalanche de rêves cassés. Les cinéastes ont fait du travail admirable à rendre l’histoire si captivante.

Mes Sources :

http://www.24heures.ch/culture/france-championne-monde-ptisserie/story/22720124

http://en.wikipedia.org/wiki/Kings_of_Pastry

http://fr.wikipedia.org/wiki/Meilleur_ouvrier_de_France

La Langage de L’amour

Ce week-end, j’ai eu mon deuxième piste répondre. C’était un peu difficile, mais il est encore tôt dans la saison. Outre la partie réelle de déplacement, cependant, le pire dans la compétition ce week-end était le bus 7 heures à Birmingham, AL et retour sur le campus, l’équipe fatiguée d’arriver au plus tard à 2h00 ce matin.

Nous avons dû trouver de nombreuses façons de se divertir sur le trajet. Nous avons regardé un total de quatre films, qui étaient tous des choix terribles, la courtoisie du personnel d’entraîneurs genre. Après les films, certains dormaient sur le sol du bus (brutale), tandis que le reste d’entre nous regardé la «Sony DVD” symbole rebondir et-vient sur les écrans de télévision. Au milieu de tout ce chaos, j’ai entendu quelqu’un de l’équipe de cross-country tout le chemin dans le cri quelque chose en arrière le long des lignes de, “C’EST DOMMAGE!!!” Il n’a pas été prononcé correctement, ça c’est sûr. Mais mon esprit était juste assez éveillé pour penser aux innombrables phrases françaises que nous, Américains d’adopter et de mal prononcer sur une base quotidienne.

 

 

Après la lecture de cet article que le Dr Bessy posté sur Facebook sur Twitter et le nouveau “mot diese” utilisé pour l’Amérique “hashtag”. Les Français sont gênés? Habituellement, le français sont les États-Unis pour donner les mots. Il fait sens pour moi: je suppose que la langue anglaise est tout simplement trop ennuyeux, nous avons eu recours à voler des mots français pour nous exprimer.

Amazon se pète avec des livres comme celui-ci ci-dessus pour nous éduquer sur le langage de l’amour – ou plutôt, le langue que nous aimons: pas exactement la langue française, mais des morceaux de celui-ci afin que nous puissions rechercher “chic”. Donc, cela doit être vraiment nous-Américains qui sont gênés. Je suis désolé cher, Claire, et tous les gens qui sont témoins de français que vous le mauvais usage de la langue française en Amérique. C’est le langage de l’amour – alors pourquoi ne pas commencer à VRAIMENT l’adorer!